Pati realiausia kalba

Kabala, Knyga „Zohar“

Kodėl aiškinimams kabalistai pasirinko „šakų kalbą“?
Sakykime, kad suvokiau pirmosios pakopos šaknies ir šakos ryšį, kažkas kitas suvokė dar aukštesnės pakopos, o dar kitas – dar aukštesnės.
Bet nesvarbu, nes šaka lieka ta pati. Vaikas žino, jog įkišus kištuką į rozetę žaisliukas suveiks. O aš žinau, kad rozetėje yra elektra, ateinanti į namus laidais. Technikoje nusimanantis žmogus žino, kad kažkur yra elektrinė ir t. t.
Tačiau mes visi kalbame apie tą patį procesą, nesvarbu, kiek kiekvienas iš mūsų jį supranta ir kaip giliai „žvelgia į šaknį“.
Šaknys tęsiasi ta pačia kryptimi savo paties aukščiausio šaltinio link, bet šaka mūsų pasaulyje lieka šaka.
„Šakų kalba“ paimta iš pačios realybės, kitos kalbos neįmanoma sugalvoti. O šios ir išgalvoti nereikia.
Vadinasi, šią kalbą mums paruošė Gamta, kad bendrautume savyje ir tarp savęs ir Kūrėjo.
Mozė savo knygoje „Tora“ pirmasis šia kalba aprašė visą dvasinio kilimo kelią, visas pakopas. Knyga „Zohar“ komentuoja ir savo kalba papildo Mozės kalbą.
Kabalistas Šimonas, kaip ir Mozė, praėjo tas pačias pakopas, kuriomis privalo praeiti kiekvienas žmogus ir papildė savo aprašymą dar didesniu ryšiu tarp šakos ir šaknies.
Todėl knyga „Zohar“ tokia veiksminga pritraukiant Šviesą (or makif) iš šaknies į jos šaką (į mus).
Baal Sulamas dar išsamiau aprašė šaknies ir šakos ryšį, papildydamas kabalistiniais apibrėžimais ir ryšiu trijose linijose.
Visi jie pasakoja apie tą patį matomą paveikslą ir jo šaknis, bet kiekvienas kabalistas savo aprašyme papildo ryšio apibūdinimą, ir taip padidina kilimo jėgą (nusileidžiančios Šviesos or makif), taip pat nutiesia mums takelį per Aukštesniojo pasaulio pakopas.

Daugiau šia tema skaitykite:

„Laiptai“

„Zohar“ padeda mums augti“

„Sąvokos ir kalba“

Komentarų nėra

Komentarai

Leidžiamos HTML žymės: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>